-
Par ιи мy ωay le 16 Mars 2016 à 13:51
Traduction:
She was so young with such innocent eyes
Elle était si jeune, ses yeux remplis d'innoncence
She always dreamt of a fairytale life
Elle a toujours rêvé d'une vie de conte de fée
And all the things your money can't buy
Et de toute ces choses que ton argent ne peut lui offrir
She thought daddy was a wonderful guy
Elle pensait que papa était un mec merveilleux
Then suddenly, things seemed to change
Et soudain, les choses ont semblé changer
It was the moment she took on his name
C'est le moment où elle l'a épousé
He took his anger out on her face
Il exprimait toute sa colère sur elle
She kept all of her pain locked away
Elle a gardé toute sa peine vérouillée à double tour
[Refrain]
Oh mother, we're stronger
Oh maman, nous sommes plus fortes
From all of the tears you have shed
Que toutes ces larmes que tu as versées
Oh mother, don't look back
Oh maman, ne regarde pas en arrière
Cause he'll never hurt us again
Parce qu'il ne nous feras plus jamais souffrir
So mother, I thank you
Alors maman, je te remercie
For all you've done and still do
Pour tout ce que tu as fais et continue de faire
You got me, I got you
Tu comptes sur moi, je comptes sur toi
Together we always pull through
Ensemble nous nous en sortons toujours
We always pull through
Nous nous en sortons toujours
We always pull through
Nous nous en sortons toujours
Oh mother, oh mother, oh mother
Oh maman, oh maman, oh mamanIt was the day that he turned on his kids
C'est le jour où il s'est retourné sur ses enfants
That she knew she just had to leave him
Qu'elle a su qu'elle n'avait plus qu'a le quitter
So many voices inside of her head
Toutes ces voix dans sa tête
Saying over and over and over,
Qui répètent encore et encore
"You deserve much more than this"
"tu mérites bien mieux que ça"
She was so sick of believing the lies and trying to hide
Elle en était malade de croire ces mensonges et a essayé de le cacher
Covering the cuts and bruises (cuts and bruises)
En recouverant les cicatrices et les ecchymoses
So tired of defending her life, she could have died
Si fatiguée de sauver sa vie, elle aurait pu en mourir
Fighting for the lives of her children
En se battant pour la vie de ses enfants
[Refrain]
All of your life you have spent
Et toute la vie que tu as passé
Burying hurt and regret
A bruler ta douleur et tes regrets
But mama, he'll never touch us again
Mais maman, il ne nous atteindra plus jamais
For everytime he tried to break you down
Pour toutes les fois où il a essayé de te briser
Just remember who's still around
Rappelles toi simplement qui restait là
It's over, and we're stronger
C'est fini, et nous sommes plus fortes
And we'll never have to go back again
Et nous n'avons plus à revenir en arrière
Oh mother, we're stronger
Oh maman, nous sommes plus fortes
From all of the tears you have shed (all of the tears you have shed)
Que toutes ces larmes que tu as versées (toutes ces larmes que tu as versées)
Oh mother, don't look back
Oh maman, ne regarde pas en arrière
Cause he'll never hurt us again (he'll never hurt us again)
Parce qu'il ne nous feras plus jamais souffrir (il ne nous fera plus jamais souffrir)[refrain]
We always pull through
We always pull through
I love you mom
Samples:
(musique de fond)
Plus de chansons de Christina Aguilera ici
votre commentaire -
Par ιи мy ωay le 24 Janvier 2016 à 12:04
Amy Winehouse - Tears Dry On Their Own
J'ai longtemps hésité a poster cette musique sur le blog ^^' Au départ, je me disais que vous allez renier mes goûts musicaux toute ma vie, surtout que j'ai trop trop trop aimé x')) mais la voici:
Traduction:
Couplet 1:
All I can ever be to you,
Tout ce que je pouvais être pour toi,
Is a darkness that we knew,
Sont des ténèbres que nous avions connus,
And this regret I had to get accustomed to,
Et ce regret auquel j'ai du m'habituer,
Once it was so right,
C'était tellement bien
When we were at our high,
Lorsque nous étions à notre apogée
Waiting for you in the hotel at night,
T'attendant la nuit à l'hôtel
I knew I hadn't met my match,
Je savais que je n'avais pas respecté les règles
But every moment we could snatch,
Mais tout les moments que nous aurions pu saisir
I don't know why I got so attached,
Je ne sais pas pourquoi je me suis autant attachée [à toi]
It's my responsibility,
C'est de ma faute
And you don't owe nothing to me,
Et tu ne me dois rien
But to walk away I have no capacity
Mais je n'arrive pas à partirRefrain:
He walks away,
Il est parti
The sun goes down,
Le soleil se couche
He takes the day but I'm grown,
Il hante mes journées, mais je suis assez mure
And in this grey, in this blue shade
Et dans ce gris, dans cette ombre bleue
My tears dry on their own,
Mes larmes sèchent d'elles même[Couplet 2]
I don't understand,
Je ne comprends pas,
Why do I stress a man,
Pourquoi je m'acharne autant sur un homme
When there's so many better things at hand,
Alors qu'il y a tellement de meilleures choses a portée de main
We could never had it all,
Nous n'aurions jamais tout eu
We had to hit a wall,
Nous n'avions plus qu'a toucher le fond
So this is inevitable withdrawal,
Dès lors, battre en retrait était inévitable
Even if I stop wanting you,
Même si j'arrête de te ne vouloir que toi
A Perspective pushes thru,
Une perspective me fait penser (espérer) que
I'll be some next man's other woman soon,
Bientôt, je serais la femme d'un autre homme
I shouldn't play myself again,
Je ne veux plus (devrais plus) jouer la comédie
I should just be my own best friend,
Je devrais juste être ma propre meilleure amie
Not fuck myself in the head with stupid men,
Pas faire chier mon esprit avec des mecs stupides
[refrain]He walks away,
Il est parti
The sun goes down,
Le soleil se couche
He takes the day but I'm grown,
Il hante mes journées, mais je suis assez mure
And in this grey, in this blue shade
Et dans ce gris, dans cette ombre bleue
My tears dry on their own,
Mes larmes sèchent d'elles même[bridge /PONT/]
So we are history,
Alors, notre histoire est finie
Your shadow covers me
Ton ombre me recouvre
The sky above, a blazeDans le ciel, une étincelle
[refrain]
He walks away,
Il est parti
The sun goes down,
Le soleil se couche
He takes the day but I'm grown,
Il hante mes journées, mais je suis assez mure
And in your way, in this blue shade
Et dans ce gris, dans cette ombre bleue
My tears dry on their own,
Mes larmes sèchent d'elles même[Couplet 3]
I wish I could sing no regrets,
Je ne veux pas chanter de regrets
And no emotional debts,
Et aucune dette émotionnelle,
And as we kiss goodbye the sun sets,
Et comme un baiser d'adieu, le soleil se coucheSo we are history ?
Alors, notre histoire est finie ?
Your shadow covers me,
Ton ombre me recouvre
The sky above a blaze that only lovers see,
Dans le ciel, une étincelle que seuls ceux qui s'aiment voient[refrain]
He walks away,
Il est parti
The sun goes down,
Le soleil se coucheHe takes the day but I'm grown,
Il hante mes journées mais je suis assez mure
And in your way, my blue shade
Et dans ton chemin, mon ombre bleue
My tears dry on their oh own,
Mes larmes sèchent d'elles mêmeHe walks away,
Il est parti
The sun goes down,
Le soleil se couche
He takes the day but I'm grown,
Il hante mes journées mais je suis assez mure
And in your way, my deep shade
Et dans ton chemin, mon abîme
My tears dry on their own
Mes larmes sèchent d'elle mêmeHe walks away,
Il est parti
The sun goes down
Le soleil se couche
He takes the day, but I'm grown
Il hante mes journées, mais je suis assez grande
And in your way, my deep shade
Et dans ton chemin, mon abîme
My Tears Dry
Mes larmes sèchent
Samples:
(musique de fond)
Plus de chansons d'Amy Winehouse ici
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique